Aquí tenéis un pequeño resumen de los 3 grupos de verbos en francés.
Para empezar, tenemos que recordar que un verbo está compuesto por un radical y una terminación. Por ejemplo:
AIMER
FINIR o PARTIR
COMPRENDRE
VOULOIR
1. LOS VERBOS DEL PRIMER GRUPO SON LOS QUE TIENEN LA TERMINACIÓN EN -ER
Su conjugación es muy fácil porque sólo hay que añadir las siguientes terminaciones al radical (cuidado, a veces éste cambia un poco):
JE ---E
TU ---ES
IL/ELLE/ON ---E
NOUS ---ONS
VOUS ---EZ
ILS/ELLES ---ENT
J'aime - tu aimes - il aime - nous aimons - vous aimez - ils aiment
J'achète - tu achètes - il achète - nous achetons - vous achetez - ils achètent
2. LOS VERBOS DEL SEGUNDO GRUPO TERMINAN EN -IR Y SIEMPRE HACEN EL PLURAL EN -ISSONS/-ISSEZ/-ISSENT
Su conjugación también es muy fácil porque el radical no cambia y las terminaciones son siempre las siguientes:
JE ---IS
TU ---IS
IL/ELLE/ON ---IT
NOUS ---ISSONS
VOUS ---ISSEZ
ILS/ELLES ---ISSENT
Je finis - tu finis - il finit - nous finissons - vous finissez - ils finissent
CUIDADO: no todos los verbos en -ir son del 2º grupo (p.ej: sortir, partir, dormir, etc.)
3. LOS VERBOS DEL TERCER GRUPO SON LOS QUE TERMINAN EN -OIR, -RE, -IR (pero aquí no tienen un plural en issons/issez/issent)
Algunos verbos en -oir: vouloir, pouvoir, devoir, voir, savoir, etc.
Algunos verbos en -re: comprendre, attendre, vendre, peindre, boire, perdre, dire, lire, mettre, construire, conduire, etc.
Algunos verbos en -ir: partir, sortir, dormir, cueillir, venir, etc.
ESTOS VERBOS TIENEN UNA CONJUGACIÓN MUY IRREGULAR Y HAY QUE APRENDÉRSELOS DE MEMORIA (afortunadamente, no son muy numerosos y, a veces, tienen una cierta lógica).
Si queréis ampliar un poco el tema (en francés), podéis pinchar aquí (para ver una lista de los verbos del 3er grupo).
Para terminar, os propongo un pequeño ejercicio para ver si podéis reconocer qué verbo pertenece a qué grupo.
Espero que lo tengáis un poco más claro ahora.
11 mars 2012
01 mars 2012
Importante: pruebas de marzo: cambios en las fechas!!!!
Aquí van las fechas DEFINITIVAS para las pruebas de marzo.
NB1-A y NB1-B
19 DE MARZO: COMPRENSIÓN LECTORA, COMPRENSIÓN ORAL, EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA
9 ó 14 DE MARZO: EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL
NB1-C
20 DE MARZO: COMPRENSIÓN LECTORA, COMPRENSIÓN ORAL, EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA
9 ó 15 DE MARZO: EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL (el 9 de marzo, de 20h a 21h)
Las preguntas (los tres tipos de preguntas en francés).
Los adjetivos demostrativos (ce, cet, cette ces).
Los verbos del 1er grupo que sufren una modificación en su radical.
Los verbos del 2º grupo
Los verbos del 3er grupo (los semi-auxiliares y todos los que hemos visto en clase, en los ejercicios o en la lectura).
El pronombre indefinido "on".
El imperativo.
Las preposiciones de procedencia (venir de).
Hablar de nuestra ciudad, de nuestro lugar preferido. Explicar por qué nos gusta y dónde se encuentra.
Reservar una habitación en un hotel o un albergue juvenil.
Indicar el camino.
Proponer una salida.
Hablar de nuestras impresiones acerca de un lugar, hablar del tiempo y de las actividades que realizamos en vacaciones.
Saludar y despedirse en una carta o en una postal.
El libro "Train de nuit"
Ya sabéis: ¡A estudiar!
NB1-A y NB1-B
19 DE MARZO: COMPRENSIÓN LECTORA, COMPRENSIÓN ORAL, EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA
9 ó 14 DE MARZO: EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL
NB1-C
20 DE MARZO: COMPRENSIÓN LECTORA, COMPRENSIÓN ORAL, EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA
9 ó 15 DE MARZO: EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL (el 9 de marzo, de 20h a 21h)
¿Qué entra en el examen?
TODO LO QUE HEMOS VISTO HASTA AHORA (incluido lo del primer trimestre) Y TODO LO QUE SALE EN ESTE BLOG O EN LA WIKI.
TODO LO QUE HEMOS VISTO HASTA AHORA (incluido lo del primer trimestre) Y TODO LO QUE SALE EN ESTE BLOG O EN LA WIKI.
Primer trimestre:
el alfabeto, deletrear, los números, los pronombres sujeto, los verbos en "-ER", las nacionalidades, los adjetivos (tanto masculinos como femeninos y plurales), el femenino y el plural de los nombres, la descripción física y psicológica, saber escribir/contestar a un correo electrónico o una carta, saber pedir información para una inscripción, los artículos definidos e indefinidos, los adjetivos posesivos, los días de la semana y los meses del año, las materias escolares, el adjetivo interrogativo "quel", localizar en el espacio (los países con su género y su preposición adecuada) y, por último, hablar de sus gustos y sus pasiones.Segundo trimestre:
Las preposiciones de lugar, los artículos "contractés" (du, des, au, aux).Las preguntas (los tres tipos de preguntas en francés).
Los adjetivos demostrativos (ce, cet, cette ces).
Los verbos del 1er grupo que sufren una modificación en su radical.
Los verbos del 2º grupo
Los verbos del 3er grupo (los semi-auxiliares y todos los que hemos visto en clase, en los ejercicios o en la lectura).
El pronombre indefinido "on".
El imperativo.
Las preposiciones de procedencia (venir de).
Hablar de nuestra ciudad, de nuestro lugar preferido. Explicar por qué nos gusta y dónde se encuentra.
Reservar una habitación en un hotel o un albergue juvenil.
Indicar el camino.
Proponer una salida.
Hablar de nuestras impresiones acerca de un lugar, hablar del tiempo y de las actividades que realizamos en vacaciones.
Saludar y despedirse en una carta o en una postal.
El libro "Train de nuit"
Ya sabéis: ¡A estudiar!
12 février 2012
La Chandeleur et la recette des crêpes
Il y a quelques jours, nous avons fêté la Chandeleur et je vous avais promis de vous donner la recette des crêpes. Avec un peu de retard, la voici:
Voilà, vos crêpes sont prêtes, vous pouvez maintenant les déguster.
Si la préparation de la pâte et la cuisson des crêpes vous semble encore difficile, regardez cette petite vidéo.
(les ingrédients ne sont pas exactement les mêmes mais vous pouvez parfatitement voir comment on prépare la pâte.
Bon amusement et bon appétit!
Liste des ingrédients
- 250g de farine
- 3 oeufs
- un demi-litre de lait
- 1 pincée de sel
- 50 grammes de beurre
- 1 sachet de sucre vanillé (facultatif)
Variante : pour rendre les crêpes plus savoureuses, remplacer une partie du lait par de la crème fraîche.
Etape 1 : Mélangez les ingrédients
Dans un saladier, versez la farine et les oeufs. Puis progressivement ajoutez le lait et mélangez en même temps avec votre fouet.
Ajoutez le sucre vanillé, la pincée de sel.
Etape 2 : Laissez reposer
Laissez reposer la pâte à crêpe si possible une heure, couverte d'un linge.
Faites chauffer une poêle et, une fois chaude, versez un peu de beurre pour graisser la poêle.Etape 3 : Préparation des crêpes
Versez une demi-louche de votre pâte à crêpe et faites cuire 1 à 2 minutes par face.Bon amusement et bon appétit!
Écrire une carte postale ou une lettre informelle
Cette semaine, nous avons appris à écrire une carte postale pendant que nous sommes en vacances. Nous pouvons dire où nous sommes, quelles sont nos activités, quel temps il fait, nos impressions sur l'endroit où nous passons nos vacances.
Mais deux parties importantes sont aussi le début et la fin de la carte postale.
Voici un résumé des formules utilisées pour commencer et finir:

Pour commencer la lettre :
Pour finir la lettre :
Mais deux parties importantes sont aussi le début et la fin de la carte postale.
Voici un résumé des formules utilisées pour commencer et finir:
Pour commencer la lettre :
- Salut ! ou Salut Cécile,
- Coucou ! ou Coucou Lucien,
- Bonjour Marie,
- Coucou ! ou Coucou Lucien,
- Bonjour Marie,
- Cher Jean, ou Mon cher Jean,
- Chère Marie, ou Ma chère Marie,
- Chers Pierre et Laurence, ou Mes chers Pierre et Laurence,
- Chères Lucie et Sergine, ou Mes chères Lucie et Sergine,
(les deux premières formules sont informelles et les quatre dernières sont formelles)
Pour demander comment va la personne :- Chers Pierre et Laurence, ou Mes chers Pierre et Laurence,
- Chères Lucie et Sergine, ou Mes chères Lucie et Sergine,
(les deux premières formules sont informelles et les quatre dernières sont formelles)
- Comment ça va ?
- Comment vas-tu ? Comment tu vas ?
- Comment allez-vous ?
- Comment allez-vous ?
- Ça va bien?
Pour finir la lettre :
- À bientôt !
- À la prochaine !
- À +
- Au revoir
ET AUSSI
- Bisous (Gros bisous)
- Bises (Grosses bises)
- Je t'embrasse / Je vous embrasse
- 1000 baisers
- Affectueusement
- Amicalement
- Amitiés
- Je t'embrasse / Je vous embrasse
- 1000 baisers
- Affectueusement
- Amicalement
- Amitiés
ET AUSSI
Le climat
LE CLIMAT (LA MÉTÉO)
Voici quelques expressions pour parler du temps:
Il fait chaud (hace calor)
Il fait froid (hace frío)
Il fait très chaud/froid (hace mucho calor/frío)
Il fait frais (hace fresquito)
Il fait beau (hace buen tiempo)
Il fait bon (la temperatura es agradable)
Il pleut (llueve) --> pleuvoir --> la pluie
Il neige (nieva) --> neiger --> la neige
Il y a du soleil (hace sol)
Il y a du vent (hace viento)
Il y a du brouillard (hay niebla)
Il y a de l'orage (hay tormenta)
Il fait nuageux (está nublado)
J'ai chaud (tengo calor)
J'ai très chaud (tengo mucho calor)
J'ai froid (tengo frío)
J'ai très froid (tengo mucho frío)
Voici quelques expressions pour parler du temps:
Il fait froid (hace frío)
Il fait très chaud/froid (hace mucho calor/frío)
Il fait frais (hace fresquito)
Il fait beau (hace buen tiempo)
Il fait bon (la temperatura es agradable)
Il pleut (llueve) --> pleuvoir --> la pluie
Il neige (nieva) --> neiger --> la neige
Il y a du soleil (hace sol)
Il y a du vent (hace viento)
Il y a du brouillard (hay niebla)
Il y a de l'orage (hay tormenta)
Il fait nuageux (está nublado)
J'ai chaud (tengo calor)
J'ai très chaud (tengo mucho calor)
J'ai froid (tengo frío)
J'ai très froid (tengo mucho frío)
L'adjectif démonstratif
Voici les formes de l'adjectif démonstratif en français:
MASCULIN SINGULIER: CE
Ce café, ce garçon, ce parc, ce marché
Mais attention, parce que si le mot masculin singulier commence par une voyelle ou "h" muet, il faut alors utiliser CET
Cet homme, cet endroit, cet arbre, cet Italien, cet univers
FÉMININ SINGULIER: CETTE
Cette place, cette église, cette amie, cette île, cette blouse
PLURIEL. Il y a une seule forme pour le masculin et le féminin: CES
Ces cafés, ces parcs, ces arbres, ces hommes, ces places, ces amies
POUR RÉSUMER:
Voici ausi un peu de théorie en espagnol (si vraiment vous n'avez rien compris jusqu'à présent).
Et pour finir, quelques exercices:
Exercice 3
Exercice 4
Exercice 5
Exercice 6
Exercice 7
Exercice 8
Exercice 9
Exercice 10 (masculin: ce ou cet ?)
Exercice 11
Exercice 12
MASCULIN SINGULIER: CE
Ce café, ce garçon, ce parc, ce marché
Mais attention, parce que si le mot masculin singulier commence par une voyelle ou "h" muet, il faut alors utiliser CET
Cet homme, cet endroit, cet arbre, cet Italien, cet univers
FÉMININ SINGULIER: CETTE
Cette place, cette église, cette amie, cette île, cette blouse
PLURIEL. Il y a une seule forme pour le masculin et le féminin: CES
Ces cafés, ces parcs, ces arbres, ces hommes, ces places, ces amies
POUR RÉSUMER:
Masculin | Féminin | |
Singulier | ce + consonne cet + voyelle ou "h" muet | cette |
Pluriel | ces | ces |
Voici ausi un peu de théorie en espagnol (si vraiment vous n'avez rien compris jusqu'à présent).
Et pour finir, quelques exercices:
Exercice 3
Exercice 4
Exercice 5
Exercice 6
Exercice 7
Exercice 8
Exercice 9
Exercice 10 (masculin: ce ou cet ?)
Exercice 11
Exercice 12
29 janvier 2012
Les verbes POUVOIR, VOULOIR, DEVOIR, SAVOIR
Voici les verbes semi-auxiliaires POUVOIR, VOULOIR, DEVOIR, SAVOIR. Ils sont toujours suivis d'un infinitif.
Je peux aller aux toilettes, s'il vous plaît?
Je veux aller en France pour améliorer mon français.
Je voudrais recevoir des informations, s'il vous plaît (c'est plus poli que "Je veux recevoir des informations").
Je dois acheter un cadeau pour ma grand-mère: c'est son anniversaire demain.
Je sais parler trois langues: l'anglais, l'espagnol et le français.
Je peux aller aux toilettes, s'il vous plaît?
Je veux aller en France pour améliorer mon français.
Je voudrais recevoir des informations, s'il vous plaît (c'est plus poli que "Je veux recevoir des informations").
Je dois acheter un cadeau pour ma grand-mère: c'est son anniversaire demain.
Je sais parler trois langues: l'anglais, l'espagnol et le français.
| pouvoir | vouloir | devoir | savoir |
je peux tu peux il peut nous pouvons vous pouvez ils peuvent | je veux tu veux il veut nous voulons vous voulez ils veulent | je dois tu dois il doit nous devons vous devez ils doivent | je sais tu sais il sait nous savons vous savez ils savent |
Exercices en ligne:
pouvoir et devoir
pouvoir et vouloir
devoir, pouvoir et vouloir
devoir, pouvoir, vouloir (mots croisés: cliquez sur le numéro pour savoir ce que vous devez écrire)
vouloir, devoir, pouvoir
vouloir, devoir, pouvoir
savoir, pouvoir, vouloir
Vous trouverez d'autres exercices sur le wiki.
14 janvier 2012
Les prépositions de lieu
Esta semana, hemos empezado el Dossier 2 (que habíamos dejado atrás). Hemos trabajado la lección 1 tanto en el libro como en el cahier. Hemos empezado a ver las preposiciones de lugar en francés. Aquí tenéis las más usuales:
DE + LE = DU
DE + LES = DES
On ne dit pas "en facede le cinéma" mais "en face DU cinéma"
On ne dit pas "à droitede les halles" mais "à droite DES halles"
Voici aussi la vidéo que nous avons vue:
Et pour finir, deux petits exercices interactifs très faciles:
Et aussi, l'exercice que vous avez fait avec Sergine (vous pouvez aussi écouter les phrases).
devant Ø | delante de |
derrière Ø | detrás de |
sur Ø | sobre, encima de |
au-dessus de | encima de |
sous Ø | debajo de |
au-dessous de = en dessous de | debajo de |
entre | entre |
dans Ø | dentro de |
ici | aquí / allí |
là / là-bas | ahí |
près de | cerca de |
loin de | lejos de |
en face de | en frente de |
à côté de | al lado de |
à droite de | a la derecha de |
à gauche de | a la izquierda de |
autour de | alrededor de |
à l’intérieur de | en el interior de |
à l’extérieur de | fuera de |
au milieu de | en medio de |
On ne dit pas "en face
On ne dit pas "à droite
Voici aussi la vidéo que nous avons vue:
Et pour finir, deux petits exercices interactifs très faciles:
Et aussi, l'exercice que vous avez fait avec Sergine (vous pouvez aussi écouter les phrases).
24 décembre 2011
Chanson: Petit Papa Noël
Voici la chanson que nous avons écoutée en cours. C'est une chanson de Noël typique des pays francophones et que tous les enfants aiment chanter.
C'est la belle nuit de Noël
La neige étend son manteau blanc
Et les yeux levés vers le ciel
A genoux les petits enfants
Avant de fermer les paupières
Font une dernière prière
La neige étend son manteau blanc
Et les yeux levés vers le ciel
A genoux les petits enfants
Avant de fermer les paupières
Font une dernière prière
Refrain :
Petit Papa Noël
Quand tu descendras du ciel
Avec tes jouets par milliers
N'oublie pas mon petit soulier
Quand tu descendras du ciel
Avec tes jouets par milliers
N'oublie pas mon petit soulier
Mais avant de partir,
Il faudra bien te couvrir
Dehors, tu vas avoir si froid
C'est un peu à cause de moi.
Il faudra bien te couvrir
Dehors, tu vas avoir si froid
C'est un peu à cause de moi.
Il me tarde tant que le jour se lève
Pour voir si tu m'as apporté
Tous les beaux joujoux
Que je vois en rêve
Et que je t'ai commandés
Pour voir si tu m'as apporté
Tous les beaux joujoux
Que je vois en rêve
Et que je t'ai commandés
Refrain
Le marchand de sable est passé
Les enfants vont faire dodo
Et tu vas pouvoir commencer
Avec ta hotte sur le dos
Au son des cloches des églises
Ta distribution de surprises
Les enfants vont faire dodo
Et tu vas pouvoir commencer
Avec ta hotte sur le dos
Au son des cloches des églises
Ta distribution de surprises
Refrain
Et quand tu seras sur ton beau nuage
Viens d’abord sur notre maison
Je n’ai pas été tous les jours très sage
Mais j’en demande pardon
Concours Funny Bear
YA EMPIEZA NUESTRO CONCURSO "FUNNY BEAR". AQUÍ ABAJO PODÉIS LEER LA NUEVA LETRA DE LA CANCIÓN COMPUESTA POR CADA GRUPO.
EN LA COLUMNA DE LA DERECHA, PODRÉIS VOTAR POR VUESTRO GRUPO PREFERIDO.
ABAJO DEL TODO, PODÉIS ESCUCHAR LA CANCIÓN.
EN LA COLUMNA DE LA DERECHA, PODRÉIS VOTAR POR VUESTRO GRUPO PREFERIDO.
ABAJO DEL TODO, PODÉIS ESCUCHAR LA CANCIÓN.
Groupe 1
Je m’appelle danseur Bear
Je suis petit et vert
Je m’appelle danseur Bear
J’aimer danser, danser, danser
Mais je danse seul parce que
Je n’ai pas d’amis
Je voyage aux États-Unis
Je suis très heureux et sociable
Mais je n’ai pas d’amis
Tu veux être mon ami ?
J’ai une morsure à mon oreille
Et une petite barbe
Je suis amusant
Voulez-vous danser avec moi ?
Groupe 2
Je m’appelle vert bear.
Je suis amusant et je saute de joie.
Je m’appelle vert bear et je saute, saute, saute tous les jours.
J’ai un p’tit ventre rond et un couche voyante.
Je ne suis pas comme les autres,
Jamais je ne me fâche.
Je suis artiste et très optimiste
Tout doux, moi je suis comme un croissant au chocolat.
Groupe 3
Je m'appelle funny bear,
j'aime beaucoup sauter,
je m'appelle funny funny funny
funny funny bear
je suis très amusant,
j'ai ma peau verte,
j'ai un petit ventre mou et un slip Kangourou.
Je m'appelle funny bear,
Ma passion, c'est conduire, écouter la musique
et danser.
Je m'appelle funny funny funny
funny funny bear.
j'aime beaucoup sauter,
je m'appelle funny funny funny
funny funny bear
je suis très amusant,
j'ai ma peau verte,
j'ai un petit ventre mou et un slip Kangourou.
Je m'appelle funny bear,
Ma passion, c'est conduire, écouter la musique
et danser.
Je m'appelle funny funny funny
funny funny bear.
Groupe 4
Je suis un petit bear
Je suis très compliqué
J’ai grands les yeux, la bouche, le ventre et suis de couleur verte
Je suis très élégant
Je suis très amusant
Je danse, je saute, je chante, j’aime être célèbre
Bravo moi!!!
Je suis un petit bear
Je suis très compliqué
J’ai grands les yeux, la bouche, le ventre et suis de couleur verte
Je suis très sympathique
J’aime ma voiture aussi
Et voyager, manger, rêver avec mes belles chaussures
Groupe 5
Je suis un petit danseur.
Je suis un petit danseur.
Je m'appelle Hugo, Hugo, Hugo, Hugo, Hugo affectueux.
J'ai un rythme spécial.
Je suis le meilleur danseur.
Je suis le groupe le plus chouette.
Groupe 6
Je m´appelle funny bear
J’aime sauter et jouer
Je suis vert, gros et j´adore
sauter, sauter et sauter.
J´ai des yeux grands et les oreilles aussi.
Je suis très sympathique
J´ai une voiture rouge et j´aime voyager
J’aime sauter et jouer
Je suis vert, gros et j´adore
sauter, sauter et sauter.
J´ai des yeux grands et les oreilles aussi.
Je suis très sympathique
J´ai une voiture rouge et j´aime voyager
22 décembre 2011
Les signes du Zodiaque
Mieux vaut tard que jamais, voici les signes du Zodiaque en français (pour ceux qui n'étaient pas là le jour où nous les avons appris en classe).
Si vous voulez consulter votre horoscope tous les jours (et pratiquer la compréhension écrite), cliquez ici.
Verseau
|
Acuario
|
Poisson
|
Piscis
|
Bélier
|
Aries
|
Taureau
|
Tauro
|
Gémeaux
|
Géminis
|
Cancer
|
Cáncer
|
Lion
|
Leo
|
Vierge
|
Virgo
|
Balance
|
Libra
|
Scorpion
|
Escorpio
|
Sagittaire
|
Sagitario
|
Capricorne
|
Capricornio
|
Si vous voulez consulter votre horoscope tous les jours (et pratiquer la compréhension écrite), cliquez ici.
Notre série avec Sacha, Annie, Sam et Nico

Il y a quelques jours, avec les groupes NB1-A et NB1-B, nous avons vu le premier épisode d'une série très amusante et facile à comprendre: L'arrivée de Sam
Sacha et Annie partagent un appartement à Paris. Elles ont un voisin un peu envahissant, Nico. Un jour, elles reçoivent une lettre de Sam, le correspondant américain de Sacha. Sam veut venir vivre quelques mois avec elles.
Nous allons découvrir l'histoire de ces 4 amis et des anectodes de leur vie de tous les jours.
Bon amusement!!
La différence entre Saint Nicolas et le Père Noël
Les fêtes de fin d'année arrivent et les vacances sont sur le point de commencer. Je vous propose ici de découvrir l'origine du Père Noël(en espagnol).
Aqui os pongo un documento en el que se explica cuál es la diferencia entre "Saint Nicolas" y Papá Noel. Está en francés pero confío en que no os cueste demasiado entenderlo.
Saint Nicolas se celebra el 6 de diciembre en Bélgica, en Suiza y en algunas regiones del norte de Francia (también en otros países no francófonos de Europa). Saint Nicolas trae chocolatinas y galletas a los niños que se han portado bien. El "Père Fouettard" pega con un palo a los niños que han sido malos, aunque a veces, les trae carbón (bueno, eso es lo que dicen los padres para asustar a los niños, para que se porten bien, jejeje).
Para más información, podéis leer este artículo de la Wikipedia
Aqui os pongo un documento en el que se explica cuál es la diferencia entre "Saint Nicolas" y Papá Noel. Está en francés pero confío en que no os cueste demasiado entenderlo.
Saint Nicolas se celebra el 6 de diciembre en Bélgica, en Suiza y en algunas regiones del norte de Francia (también en otros países no francófonos de Europa). Saint Nicolas trae chocolatinas y galletas a los niños que se han portado bien. El "Père Fouettard" pega con un palo a los niños que han sido malos, aunque a veces, les trae carbón (bueno, eso es lo que dicen los padres para asustar a los niños, para que se porten bien, jejeje).
| Saint Nicolas et le Père Fouettard |
Para más información, podéis leer este artículo de la Wikipedia
21 décembre 2011
Les chansons pour la fête de Noël
Voici les chansons que vous avez préparées avec Sergine.
La première est "Imagine" et vous devez chanter le premier couplet.
La deuxième est une chanson de Noël typique de l'île de la Réunion, d'où vient Sergine: Noël sur not' île
Pour écouter la chanson, cliquez sur ce lien : noel_su_not_ile.mp3
La première est "Imagine" et vous devez chanter le premier couplet.
Imagine qu'il n'y ait pas de Paradis
C'est facile si t'essaies
Pas d'enfer sous nos pieds
Au-dessus de nous le ciel
Imagine tout le monde
Vivant l'instant présent
La deuxième est une chanson de Noël typique de l'île de la Réunion, d'où vient Sergine: Noël sur not' île
Pour écouter la chanson, cliquez sur ce lien : noel_su_not_ile.mp3
Y fait chaud ce soir
Mais créole lé en fête
Zot’ y attend’ l’espoir
D’un z’enfant qui va naît’
Refrain
P’tit Jésus l’arrivé
Chante pou li marmaille
Guett’ su la paille mouillée
Marie la rouv’ pagne
Pou chauff’ son deux p’tits pieds
Z’étoiles dans le ciel
Y brillent su not’ pays
C’est pou toué pou elle
Jésus ici la v’ni
(Refrain)
Rouv’ a li ton case
C’est Noël su not’ îl’
Pu d’bataille, pu d’rage
Tit Jésus s’ra tranquille
(Refrain)
Paix, l’entent’ partout
Charité li réclame
Faut pu nou lé fous
Dans not’ cœur et notre âme
(Refrain)
Donne a nou la main
Créoles ou étrangers
L’argent c’est rien
Si ni veut pas changer
03 décembre 2011
IMPORTANTE: PRUEBAS DE DICIEMBRE
Aquí van las fechas para las pruebas de diciembre:
NB1-A y NB1-B
14 DE DICIEMBRE: COMPRENSIÓN LECTORA, COMPRENSIÓN ORAL, EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA
16 Y 19 DE DICIEMBRE: EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL
NB1-C
13 DE DICIEMBRE: COMPRENSIÓN LECTORA, COMPRENSIÓN ORAL, EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA
9 y 15 DE DICIEMBRE: EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL
Os recuerdo que, para la prueba de expresión e interacción oral, sólo tenéis que venir el día y a la hora que os toca, y que tenéis que esperar abajo hasta que os toque (ya os avisarán vuestros compañeros).
Si no tenéis hora porque habéis faltado la última semana, poneos en contacto conmigo cuanto antes.
Ya sabéis: ¡A estudiar!
NB1-A y NB1-B
14 DE DICIEMBRE: COMPRENSIÓN LECTORA, COMPRENSIÓN ORAL, EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA
16 Y 19 DE DICIEMBRE: EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL
NB1-C
13 DE DICIEMBRE: COMPRENSIÓN LECTORA, COMPRENSIÓN ORAL, EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ESCRITA
9 y 15 DE DICIEMBRE: EXPRESIÓN E INTERACCIÓN ORAL
Os recuerdo que, para la prueba de expresión e interacción oral, sólo tenéis que venir el día y a la hora que os toca, y que tenéis que esperar abajo hasta que os toque (ya os avisarán vuestros compañeros).
Si no tenéis hora porque habéis faltado la última semana, poneos en contacto conmigo cuanto antes.
¿Qué entra en el examen? TODO LO QUE HEMOS VISTO HASTA AHORA Y TODO LO QUE SALE EN ESTE BLOG.
el alfabeto, los números, los pronombres sujeto, los verbos en "-ER", las nacionalidades, los adjetivos (tanto masculinos como femeninos y plurales), el femenino y el plural de los nombres, la descripción física y psicológica, saber escribir/contestar a un correo electrónico o una carta, saber pedir información para una inscripción, los artículos definidos e indefinidos, los adjetivos posesivos, los días de la semana y los meses del año, las materias escolares, el adjetivo interrogativo "quel", localizar en el espacio (los países con su género y su preposición adecuada) y, por último, hablar de sus gustos y sus pasiones.Ya sabéis: ¡A estudiar!
02 décembre 2011
La description physique
Después de estudiar el femenino y el plural de los adjetivos, aprendimos también a describir a las personas.
Aquí tenéis una copia de la hojas que os di en clase (para los que no hayáis podido asistir).
Que no se os olvide mandarme los ejercicios de estas hojas para que os los corrija.
27 novembre 2011
Le 25 novembre
Le 25 novembre est la Journée internationale contre les violences faites aux femmes. C'est une date importante qui symbolyse une triste réalité dans le monde entier.
C'est pourquoi, jeudi et vendredi passés (le 24 et le 25novembre) nous avons consacré quelques instants de notre cours à écouter une chanson et parler sur ce thème.
Si vous voulez réécouter la chanson "Pauvre diable" ou découvrir d'autres chansons et vidéos (en plusieurs langues), je vous invite à visiter le wiki de Laly, notre collègue du département d'anglais, qui a préparé et organisé cette activité dans toute l'école (c'est à elle que revient le mérite des grandes pancartes dans le patio).
C'est pourquoi, jeudi et vendredi passés (le 24 et le 25novembre) nous avons consacré quelques instants de notre cours à écouter une chanson et parler sur ce thème.
Si vous voulez réécouter la chanson "Pauvre diable" ou découvrir d'autres chansons et vidéos (en plusieurs langues), je vous invite à visiter le wiki de Laly, notre collègue du département d'anglais, qui a préparé et organisé cette activité dans toute l'école (c'est à elle que revient le mérite des grandes pancartes dans le patio).
26 novembre 2011
Le masculin et le féminin des professions (et autres substantifs)
Régle générale: le féminin se forme en ajoutant un -e au masculin:
un employé --> une employée
un marchand --> une marchande
un ami --> une amie
Les noms qui finissent par -en font le féminin en -enne
un pharmacien --> une pharmacienne
un opticien --> une opticienne
un Coréen --> une Coréenne
Les noms qui finissent par
-an, -on, -at, -et, -ot doublent la consonne: -anne, -onne, -atte, -otte
un paysan --> une paysanne
un Nipon --> une Niponne
un chat --> une chatte
un sot --> une sotte
Les noms qui finissent par -er font le féminin en -ère
un couturier --> une couturière
un boulanger --> une boulangère
Les noms qui finissent par -eur font le féminin en -euse
coiffeur --> coiffeuse
un danseur --> une danseuse
Les noms qui finissent par -teur font le féminin en -trice
un acteur --> une actrice
un réalisateur --> une réalistrice
Attention: un chanteur --> une chanteuse
Les noms qui finissent par -f font le féminin en -ve
un veuf --> une veuve
un sportif --> une sportive
Les noms qui finissent par -e ont la même forme au féminin --> =
un artiste --> une artiste
un photographe --> une photographe
Certaines professions s'utilisent toujours masculin, même pour désigner une femme
Le professeur (la professeure). Dans l’usage familier, on utilise le/la « prof »
Recommandation
Lorsqu'il est nécessaire de préciser que la personne appartient au sexe féminin, dire ou écrire une femme écrivain, une femme auteur, une femme médecin, une femme docteur, une femme ingénieur.
Certains mots ont un féminin tout à fait irrégulier:
un garçon --> une fille
un homme --> une femme
un frère --> une soeur
Exercice 1
Exercice 2
Exercice 3
Exercice 4
Exercice 5
Si vous êtes curieux et vous aimez apprendre, voici un site ou vous pouvez trouver le masculin et le féminin de presque toutes les professions.
un employé --> une employée
un marchand --> une marchande
un ami --> une amie
Les noms qui finissent par -en font le féminin en -enne
un pharmacien --> une pharmacienne
un opticien --> une opticienne
un Coréen --> une Coréenne
Les noms qui finissent par
-an, -on, -at, -et, -ot doublent la consonne: -anne, -onne, -atte, -otte
un paysan --> une paysanne
un Nipon --> une Niponne
un chat --> une chatte
un sot --> une sotte
Les noms qui finissent par -er font le féminin en -ère
un couturier --> une couturière
un boulanger --> une boulangère
Les noms qui finissent par -eur font le féminin en -euse
coiffeur --> coiffeuse
un danseur --> une danseuse
Les noms qui finissent par -teur font le féminin en -trice
un acteur --> une actrice
un réalisateur --> une réalistrice
Attention: un chanteur --> une chanteuse
Les noms qui finissent par -f font le féminin en -ve
un veuf --> une veuve
un sportif --> une sportive
Les noms qui finissent par -e ont la même forme au féminin --> =
un artiste --> une artiste
un photographe --> une photographe
Certaines professions s'utilisent toujours masculin, même pour désigner une femme
Le professeur (la professeure). Dans l’usage familier, on utilise le/la « prof »
L’écrivain
L’auteur (l’auteure)
Le médecin
Le docteur
L’ingénieur
Le pompier
Le plombier
Le pilote
Jeanne Demorel est un excellent professeur.
Simone de Beauvoir a été l'un des écrivains féministes importants du XXe s.
Marguerite Yourcenar est un grand auteur.
Le nouveau docteur/médecin est cette jeune femme.
Martine Balto est un brillant ingénieur.
Etc.
Recommandation
Lorsqu'il est nécessaire de préciser que la personne appartient au sexe féminin, dire ou écrire une femme écrivain, une femme auteur, une femme médecin, une femme docteur, une femme ingénieur.
Certains mots ont un féminin tout à fait irrégulier:
un garçon --> une fille
un homme --> une femme
un frère --> une soeur
Exercice 1
Exercice 2
Exercice 3
Exercice 4
Exercice 5
Si vous êtes curieux et vous aimez apprendre, voici un site ou vous pouvez trouver le masculin et le féminin de presque toutes les professions.
Inscription à :
Articles (Atom)





